Official Soldat Forums

Soldat Fans => Translations => Topic started by: homerofgods on March 05, 2013, 01:37:02 pm

Title: One new line
Post by: homerofgods on March 05, 2013, 01:37:02 pm
Please translate this and post it in your language thread. If you just post it here I will post it in the correct thread later.

    |-Inh. Speed :

If you are unsure about how many spaces there should be in front and stuff like that, don't worry, I will format it correctly later if you just translate the words.

The latest translation file can be found here: http://forums.soldat.pl/index.php?topic=41775.msg504752#msg504752

As you might guess this is for a new parameter in weapons.ini
Good luck!
Title: Re: One new line
Post by: DutchFlame on March 05, 2013, 01:42:29 pm
what does inh mean or do we not have to translate that

Inherited Speed

<@Shoozza> if you move and throw nade it will inherit the speed you move and add it to the normal nade throw speed

Dutch or Netherlands translation: geërfd tempo so you get |-Geërfd Tempo :
Title: Re: One new line
Post by: homerofgods on March 05, 2013, 01:51:41 pm
I know it can be hard to translate correctly, that's why I don't use google translator :p
Try to think if you can find a good translation. Ask if the meaning of inherited speed is unclear.
Title: Re: One new line
Post by: SyavX on March 05, 2013, 02:13:14 pm
Russian: "Наследование скорости"
  [Наслед. скор.]:

Ukrainian: "Наслідування швидкості"
  [Наслід. швидк.]:
Title: Re: One new line
Post by: rOy on March 06, 2013, 03:06:38 am
Hi

Czech:
zděděná rychlost

Slovak:
zdedená rýchlosť
Title: Re: One new line
Post by: homerofgods on March 08, 2013, 07:09:35 am
Thx

Finnish translation anyone? DutchFlame do you know finnish?


Greek from Leo: Αποκτούμενη Ταχύτητα
Title: Re: One new line
Post by: xmRipper on March 08, 2013, 08:11:20 am
I prefer to translate it to something like "movement speed factor" in Turkish.

So this one would be better for Turkish:
    |-Har. Hızı :
I'm sure that anyone will understand what it does.
Title: Re: One new line
Post by: homerofgods on March 08, 2013, 08:43:43 am
In norwegian I use something like 'transferred speed'
    |-Overført Hastighet :
Title: Re: One new line
Post by: Honest on March 08, 2013, 09:01:39 am
Lithuanian:
Greičio paveldėjimas
[ Greit. paveld. ]
Title: Re: One new line
Post by: Bonecrusher on March 08, 2013, 11:12:07 am
Polish:

|-Nabyta prędkość :

Title: Re: One new line
Post by: homerofgods on March 08, 2013, 02:24:47 pm
chinese(traditional) by cobrass
繼承速度
Title: Re: One new line
Post by: t3chn0k on March 08, 2013, 05:28:40 pm
In pt-br I translated as "|-Vel. Herdada :". And I already posted the ".txt" file in pt-br thread.
Title: Re: One new line
Post by: PANTERA on March 10, 2013, 07:22:07 am
Italian:
Velocità Acquisita (preferred)
Velocità Ereditata (litteral translation of Inherited)
Title: Re: One new line
Post by: DutchFlame on March 10, 2013, 08:30:16 am
finnish translation is saavutettu nopeus
Title: Re: One new line
Post by: Dusty on March 10, 2013, 09:01:06 am
finnish translation is saavutettu nopeus

Definitely isn't. "Peritty nopeus" or "Siirretty nopeus" are more correct, though still not exact. I'd probably go with the former.
Title: Re: One new line
Post by: Vos on March 10, 2013, 01:23:56 pm
Dutch:
what does inh mean or do we not have to translate that

Inherited Speed

<@Shoozza> if you move and throw nade it will inherit the speed you move and add it to the normal nade throw speed

Dutch or Netherlands translation: geërfd tempo so you get |-Geërfd Tempo :

That's the litteral translation yeah, which noone ever would use nor understand probably since it doesnt make proper sense and it should do.
it's more like: Overdragen van snelheid, pretty much depends how you use it in a sentence though.
Title: Re: One new line
Post by: Arrow/Freeman on March 12, 2013, 05:19:02 am
Croatian: naslijedjena brzina
Title: Re: One new line
Post by: homerofgods on March 12, 2013, 10:57:45 am
english
german

finnish
ukrainian
russian
polish
italian
slovak
swedish
croatian
brazilian portuguese (pt-br)
czech
spanish
estonian
french
dutch
norwegian
japanese
hebrew
turkish
hungarian
greek
lithuanian
korean   official translator: kzya
chinese(traditional)
Title: Re: One new line
Post by: PsychoHUN on March 12, 2013, 12:44:00 pm
Hungarian: kezdeti sebesség
Title: Re: One new line
Post by: Red Ninja on March 17, 2013, 06:21:30 am
Hebrew: אינרציה