Author Topic: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)  (Read 22680 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline N. Escalona

  • Major(1)
  • Posts: 24
  • Pretentious Nutknot
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #20 on: March 02, 2009, 01:11:33 am »
Gotcha.
Do you want to see me crawl across the floor to you?
Do you want to hear me beg you to take me back?
I'd gladly do it because
I don't want to fade away.

Offline Fujifabric

  • Soldat Beta Team
  • Soldier
  • ******
  • Posts: 134
  • richter
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #21 on: March 03, 2009, 08:44:15 pm »
K, sent.

Offline Fujifabric

  • Soldat Beta Team
  • Soldier
  • ******
  • Posts: 134
  • richter
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #22 on: August 21, 2011, 07:56:22 pm »
Here's an update for the 1.6.0 RC1 version!  8)


EDIT: I don't know if keeping the original names of the game modes in English since they take more space in Spanish... up to you!
« Last Edit: August 21, 2011, 08:26:30 pm by Fujifabric »

Offline Fujifabric

  • Soldat Beta Team
  • Soldier
  • ******
  • Posts: 134
  • richter
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #23 on: August 28, 2011, 11:38:20 am »
OK, here's another update changing two lines that were wrong...

However I still encountered the same problem I had for the new lines in the 1.5 version.

Please see the attached screenshots for a description of the bug.

Offline Fujifabric

  • Soldat Beta Team
  • Soldier
  • ******
  • Posts: 134
  • richter
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #24 on: October 17, 2011, 09:55:28 am »
here's the 1.6.2 translation  :)

and thank you for fixing the small problem above  :P

Offline Shoozza

  • Retired Soldat Developer
  • Veteran
  • ******
  • Posts: 1632
  • Soldat's Babysitter
    • Website
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #25 on: October 17, 2011, 01:36:25 pm »
Spanish translation updated!

here's the 1.6.2 translation  :)

and thank you for fixing the small problem above  :P
And thank you a lot for keeping the translation up to date! ;)
Rules
Tools: ARSSE - SARS - SRB - chatMod

Offline Fujifabric

  • Soldat Beta Team
  • Soldier
  • ******
  • Posts: 134
  • richter
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #26 on: March 27, 2012, 11:44:53 pm »
Just attached the translation file for Spanish, with the new lines ready for the promising 1.6.3 version!
Also fixed lots of spelling mistakes from way before... not that you will notice  ;)
« Last Edit: March 27, 2012, 11:50:12 pm by Fujifabric »

Offline Shoozza

  • Retired Soldat Developer
  • Veteran
  • ******
  • Posts: 1632
  • Soldat's Babysitter
    • Website
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #27 on: March 28, 2012, 10:45:54 am »
súper!

I always diff against the old version so I see every change.
Thanks again!
Rules
Tools: ARSSE - SARS - SRB - chatMod

Offline homerofgods

  • Moderator
  • Rainbow Warrior
  • *****
  • Posts: 2029
  • We can do better!
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #28 on: December 09, 2012, 07:11:17 pm »
Well, I don't know who we should give 'credit', but I suggest Fujifabric since he has the latest upload?
Anyway, Biscuiteer translated the new lines so I added them to the translation so we can use it for 1.6.4, ok?
« Last Edit: December 25, 2012, 07:13:29 am by homerofgods »

Offline Biscuiteer

  • Camper
  • ***
  • Posts: 354
  • Need a Biscuit?
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #29 on: December 16, 2012, 03:58:05 pm »
Fujifabric has translated pretty much all of the english text to spanish, so i'd say he deserves the credit. I don't expect to earn anything from my quick translation.
Un ~ Biscuiteer

Offline homerofgods

  • Moderator
  • Rainbow Warrior
  • *****
  • Posts: 2029
  • We can do better!
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #30 on: December 25, 2012, 07:13:20 am »
I'm changing all the language names to english, so epsanol is now spanish.
« Last Edit: December 25, 2012, 07:15:03 am by homerofgods »

Offline Fede-

  • Major(1)
  • Posts: 15
  • Rasta la Victoria siempre!
    • Soldat Argentina
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #31 on: December 25, 2012, 12:27:31 pm »
Yo hablo español, soy de Sudamerica, Argentina. Si necesitan ayuda con alguna traduccion avisen. :D

Offline Fujifabric

  • Soldat Beta Team
  • Soldier
  • ******
  • Posts: 134
  • richter
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #32 on: January 22, 2013, 09:43:22 pm »
Please use this one instead since it looks more "proper", it has just a few little changes from the last version posted here by mod. Thanks.

Offline homerofgods

  • Moderator
  • Rainbow Warrior
  • *****
  • Posts: 2029
  • We can do better!
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #33 on: January 23, 2013, 09:18:47 am »
Ok :)

Offline Fujifabric

  • Soldat Beta Team
  • Soldier
  • ******
  • Posts: 134
  • richter
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #34 on: March 06, 2013, 12:59:09 am »
Please translate this and post it in your language thread. If you just post it here I will post it in the correct thread later.

    |-Inh. Speed :

If you are unsure about how many spaces there should be in front and stuff like that, don't worry, I will format it correctly later if you just translate the words.

The latest translation file can be found here: http://forums.soldat.pl/index.php?topic=41775.msg504752#msg504752

As you might guess this is for a new parameter in weapons.ini
Good luck!

That'd be in Spanish:

    |-Velocidad Heredada :

or to shorten:

    |-Vel. Heredada :

 [Alphaguy]
« Last Edit: March 06, 2013, 01:04:01 am by Fujifabric »

Offline Fujifabric

  • Soldat Beta Team
  • Soldier
  • ******
  • Posts: 134
  • richter
Re: Soldat Spanish good translation (non-official, but better)
« Reply #35 on: September 22, 2013, 11:00:29 pm »
Added the last line:

#819 Escalar interfaz

Original sentence: "Scale interface".

Though you could say "Redimensionar" as in resize but "escalar" sounds better and more to the point.