Author Topic: Some new lines for 1.6.4  (Read 8986 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline homerofgods

  • Moderator
  • Rainbow Warrior
  • *****
  • Posts: 2029
  • We can do better!
Some new lines for 1.6.4
« on: December 07, 2012, 04:37:49 am »
Hi translators

There are some new lines that needs to be translated:

    |-Delay  :
    |-Spread :
    |-Recoil :
    |-Push   :
    |-Style  :

In addition, it would be nice if you could say if you have made the translation from scratch or if you have just modifyed it from an existing translation.
Shoozza wanted to know this so we can make sure soldat is absolutely a free game!

Example:

Norwegian:

    |-Forsinkelse :
    |-Spredning  :
    |-Rekyl        :
    |-Dytt         :
    |-Stil           :

I made this translation from scratch, but Snu5_Mum12 was so kind as to correct many lines in the translation.
My translation can be used freely for anything.
« Last Edit: January 01, 2013, 04:56:18 pm by homerofgods »

Offline homerofgods

  • Moderator
  • Rainbow Warrior
  • *****
  • Posts: 2029
  • We can do better!
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #1 on: December 07, 2012, 04:38:48 am »
Here is the latest English text

I'm at work this weekend, if there are questions i will get back to you as soon as possible
« Last Edit: January 01, 2013, 04:56:33 pm by homerofgods »

Offline Vucgy92

  • Soldier
  • **
  • Posts: 221
  • cyklon-b is the only way
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #2 on: December 07, 2012, 05:36:34 am »
I got a Question I made a Serbo-Montenegrian translation , mkay xD
But its written in " Serbian Cyrillic " , then when I enter the game there is no txt or just " --- ---- " I knew it has something to do with this , but I cant figure it out ...
-------------------------
[FONTS]
Font1=BankGothic Lt BT
Font2=Lucida Console
FontMenuSize=12
FontConsoleSize=9
FontBigSize=28
FontWeaponMenuSize=8
FontConsoleSmallSize=7
FontHeightScale=125
FontMenuBold=1
FontConsoleBold=0
FontBigBold=1
FontWeaponMenuBold=0
FontConsoleSmallBold=0
KillConsoleNameSpace=8
-----------------------
Choose one,
Bonecrusher

Offline SyavX

  • Soldat Beta Team
  • Camper
  • ******
  • Posts: 338
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #3 on: December 07, 2012, 06:57:46 am »
Quote from: english.txt (1.6.4)
%s has been flood kicked (for 5 minutes)

Quote from: english.txt (1.6.3)
%s has been flood kicked (for 20 minutes)
So, we should update this line too?
Why not just replace the amount of minutes with placeholders (line #275 & #276)?


I got a Question I made a Serbo-Montenegrian translation , mkay xD
But its written in " Serbian Cyrillic " , then when I enter the game there is no txt or just " --- ---- " I knew it has something to do with this , but I cant figure it out ...

Replace value of Font1 with a name of font that supports Serbian Cyrillic.
« Last Edit: December 07, 2012, 05:44:34 pm by SyavX »

Offline DutchFlame

  • Camper
  • ***
  • Posts: 363
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #4 on: December 07, 2012, 07:59:53 am »
Dutch translation has been fixed. I uploaded a new one in the dutch translation thread.

Offline duz

  • Flagrunner
  • ****
  • Posts: 586
  • Old nick: HunterZ
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #5 on: December 07, 2012, 10:24:37 am »
Brazilian portuguese:

    |-Atraso  :
    |-Espalha :
    |-Recuo :
    |-Impulso :
    |-Estilo :
2002-2007 / 2009-2012
HunterZ The Movie I / II / III
Awards

Offline Xdada

  • Soldat Beta Team
  • Major
  • ******
  • Posts: 93
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #6 on: December 07, 2012, 03:48:05 pm »
I have attached the Estonian translation (appending on my translation that I initially made from scratch for 1.5 and have since been updating for newer versions. Those have been included in Soldat versions since 1.6 RCs).

Edit: Now includes the correct line #276.
« Last Edit: December 08, 2012, 03:33:33 am by Xdada »

Offline homerofgods

  • Moderator
  • Rainbow Warrior
  • *****
  • Posts: 2029
  • We can do better!
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #7 on: December 07, 2012, 06:17:07 pm »
Here is translations for all languages where I have fixed line 276 to the correct: %s has been flood kicked (for 5 minutes)
I will check all files to make sure all translations have that line correct, if not I will correct it myself. Thx for reminding me
« Last Edit: January 01, 2013, 04:56:46 pm by homerofgods »

Offline Biscuiteer

  • Camper
  • ***
  • Posts: 354
  • Need a Biscuit?
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #8 on: December 07, 2012, 08:15:36 pm »
Español:

    |-Retraso  :
    |-Esparcimiento :
    |-Retroceso :
    |-Empuje :
    |-Estilo :

This translation was made by starting off with duz's brazilian portuguese translation, then by referring my spanish skills, those of my friends, and a bit of internet checking. Should be pretty solid. I suppose this is a mostly from-scratch translation. Feel free to use this translation however you wish.
« Last Edit: December 08, 2012, 04:14:06 pm by Biscuiteer »
Un ~ Biscuiteer

Offline cobrass

  • Soldat Beta Team
  • Major(1)
  • ******
  • Posts: 25
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #9 on: December 07, 2012, 10:05:27 pm »
Chinese (traditional)
    |-延遲  :
    |-彈著點散布 :
    |-後座力 :
    |-推進   :
    |-造型  :

Still, there's a small question, what are the lines "Push" and "Style" for in the game? Though I can guess it, I was hoping if I can translate it more precisely.

Offline SyavX

  • Soldat Beta Team
  • Camper
  • ******
  • Posts: 338
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #10 on: December 07, 2012, 10:45:28 pm »
Updated russian & ukrainian translations.

N.B. There are notes about russian translation in it's thread. As for ukrainian one, I've made it from scratch.

Still, there's a small question, what are the lines "Push" and "Style" for in the game? Though I can guess it, I was hoping if I can translate it more precisely.
Quote from: weapons.ini
Push
 - the weight of a bullet, factors together with its velocity to push away the receiving player
...
BulletStyle
 1 - plain bullet
 2 - frag grenade
 3 - shotgun pellets
...
« Last Edit: December 07, 2012, 10:51:36 pm by SyavX »

Offline Xdada

  • Soldat Beta Team
  • Major
  • ******
  • Posts: 93
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #11 on: December 08, 2012, 03:32:25 am »
Modified my post above to fix line #276 in the attached translation (which is now also available in my translation topic).

Offline Fujifabric

  • Soldat Beta Team
  • Soldier
  • ******
  • Posts: 134
  • richter
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #12 on: December 08, 2012, 02:18:25 pm »
Español:

    |-Retraso  :
    |-Esparcimiento :
    |-Retroceso :
    |-Empujo :
    |-Estilo :

This translation was made by starting off with duz's brazilian portuguese translation, then by referring my spanish skills, those of my friends, and a bit of internet checking. Should be pretty solid. I suppose this is a mostly from-scratch translation. Feel free to use this translation however you wish.

It's good, but the correct word for push is |-Empuje :  with an e :) the rest are fine.

Offline Shoozza

  • Retired Soldat Developer
  • Veteran
  • ******
  • Posts: 1632
  • Soldat's Babysitter
    • Website
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #13 on: December 08, 2012, 02:30:51 pm »
I suggest next time you just upload all the translations so everyone can update their thread ;)
Rules
Tools: ARSSE - SARS - SRB - chatMod

Offline rOy

  • Soldier
  • **
  • Posts: 120
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #14 on: December 08, 2012, 02:46:46 pm »
Hey

For Czech Language:

|-Zpoždění :
|-Rozložit :
|-Odskočit :
|-Nátlak :
|-Styl :
« Last Edit: December 08, 2012, 02:53:10 pm by rOy »

Offline Biscuiteer

  • Camper
  • ***
  • Posts: 354
  • Need a Biscuit?
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #15 on: December 08, 2012, 04:13:52 pm »
Español:

    |-Retraso  :
    |-Esparcimiento :
    |-Retroceso :
    |-Empujo :
    |-Estilo :

This translation was made by starting off with duz's brazilian portuguese translation, then by referring my spanish skills, those of my friends, and a bit of internet checking. Should be pretty solid. I suppose this is a mostly from-scratch translation. Feel free to use this translation however you wish.

It's good, but the correct word for push is |-Empuje :  with an e :) the rest are fine.

Argh, i knew there was a noun somewhere. Well thanks for the correction! I'll edit my previous post.
Un ~ Biscuiteer

Offline Mojonized

  • Major(1)
  • Posts: 21
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #16 on: December 08, 2012, 04:44:53 pm »
Hey

For Czech Language:

|-Zpoždění :
|-Rozložit :
|-Odskočit :
|-Nátlak :
|-Styl :


Actually, according to weapon settings, there would be much more appropriate czech translation for this:

    |-Zpoždění:
    |-Rozptyl:
    |-Zpětný ráz:
    |-Tah:
    |-Styl:

RoY: Jde o vlastnosti zbraní, pro ty existují vhodnější nebo přímo odpovídající výrazy. Nejsem si jen jistý s "push", ale tah mi zatím přijde nejlepší. Kdyžtak prosím odpovídej v threadu o české lokalizaci.

« Last Edit: December 08, 2012, 05:13:00 pm by Mojonized »

Offline rOy

  • Soldier
  • **
  • Posts: 120
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #17 on: December 09, 2012, 12:14:50 am »
Hey

For Czech Language:

|-Zpoždění :
|-Rozložit :
|-Odskočit :
|-Nátlak :
|-Styl :


Actually, according to weapon settings, there would be much more appropriate czech translation for this:

    |-Zpoždění:
    |-Rozptyl:
    |-Zpětný ráz:
    |-Tah:
    |-Styl:

RoY: Jde o vlastnosti zbraní, pro ty existují vhodnější nebo přímo odpovídající výrazy. Nejsem si jen jistý s "push", ale tah mi zatím přijde nejlepší. Kdyžtak prosím odpovídej v threadu o české lokalizaci.

Yes,sure
or

přičinit se // Push//

I don't know czech localize,sorry dote.  ;)
« Last Edit: December 09, 2012, 12:18:11 am by rOy »

Offline homerofgods

  • Moderator
  • Rainbow Warrior
  • *****
  • Posts: 2029
  • We can do better!
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #18 on: December 09, 2012, 05:18:52 pm »
I suggest next time you just upload all the translations so everyone can update their thread ;)
oh, yea. Please post your translation in languages topic.

And sorry I didn't say this before but remember to put the correct amout of spaces.
There are 4 spaces before |
There is one space after the longest word, for example (    |-Spread :)

I uploaded an example, if I somwhow made this hard to understand I will check all translations and upload the correct file for you. The actual words are the most important.

Tell your friends to treanslate!
« Last Edit: December 10, 2012, 05:15:05 am by homerofgods »

Offline homerofgods

  • Moderator
  • Rainbow Warrior
  • *****
  • Posts: 2029
  • We can do better!
Re: Some new lines for 1.6.4
« Reply #19 on: December 10, 2012, 05:13:53 am »
The other part of theese lines needs to be the same length

   Settings  : change% (present/default)
    |-Damage :
    |-Ammo   :
    |-Reload :
    |-Speed  :
    |-Bink   :
    |-Rate   :
    |-Acc.   :

    |-Delay  :
    |-Spread :
    |-Recoil :
    |-Push   :
    |-Style  :

I suggest you just write the new lines in this topic and let me do the work of making it all look good ingame.
I will make sure to upload the translation in the correct topic.

So all you have to do is translate the new lines.
« Last Edit: December 10, 2012, 05:15:37 am by homerofgods »